jeudi 17 octobre 2013

Cours du 17/10/2013

Chant d'accueil : Delioù an diskar amzer.

Streviañ  : éternuer.

Streviañ eo ar pezh emañ Kristof o pouez ober : éternue est ce que Christophe vient de faire ( passé proche ).

paouez : arrêter

paouez a ober un dra bennak : arrêter de faire qqch.

Texte de la leçon 20 :

Ur c'hazetener.

ur vicher : un métier.

breizhat : ce qui concerne la Bretagne
Breizhad : Breton
Ur Vreizhadez : une Bretonne

kembreat / Kembraed / ez   : Pays de Galles
iwerzhonat / Iwerzhonad/ez : Irlande

Gallout : pouvoir  ( verbe )       Radical gall- ou hall-
Gellout   variante du précédent    Radical : gell- ou hell-

Fazioù : erreurs.
skuizhus : fatigant    ( plijout : plaire et plijus : plaisant  )

Kavout mat : aimer
kavout gwelloc'h : préférer

Hervez : selon
A-hervez : paraît-il

Merrout : conserver, garder  ; s'empêcher

mell-droad : balle au pied  --> football.

Ha mat pell zo ! : Et voilà !

Tamm ebet : pas du tout.

Ma digarezit : Excusez-moi.

Soñj 'm eus ac'hanout : je me souviens de toi.

Pour jeudi : Conversation sur le début du texte : jusqu'à "n'ouzon ket perak".

Chanson de fin : Tio, tio.










jeudi 10 octobre 2013

Cours du 10/10/2013

Chant d'accueil : Marijanig Lagadbran.

Amzer vreizhat : temps breton

N'he deus ket a gorn-butun : elle n'a pas de pipe



Travail sur la chanson : Tio tio de Denez Prigent.

hudal : hurler
harzhal : aboyer.

teñval : sombre.

raned : grenouilles     glesker : grenouille
lagenn : mare
koagal : coasser

heklev : écho
ribin: cascade
kouezhañ : tomber
rod : roue.

Traduction de la leçon 16.

jeudi 3 octobre 2013

Cours du 03/10/2013

Chant d'accueil : Morgat.

Bep a frazenn en amzer dremenet kevrennek/amstrizh : Chacun une phrase au passé composé.

Traduction de la leçon quinze.

Exercices de la leçon 17.

Gwechall : autrefois.

Merc'h  : fille de...

kelien : mouches    ;  une mouche : ur gelienienn.

ar gwenan  : les abeilles ; ur wenanenn.

La fille au vélo jaune : plac'h he marc'h-houarn melen

Ar gwenaner : l'apiculteur

Paotr e wenan : l'homme aux abeilles.

Phrases sur les vacances :

En Ecuador on bet e-pad an hañv gant ma zud, ha dreist e oa ! Gwelet em eus menezioù-tan

En hañv tremenet e Bro-Saoz on bet, ha eno debret am eus kouignoù.

E Breizh on bet, ha  kerzhet ( marché ) on war gwenodenn ar valtouterien ( douaniers )

D'un eured on aet e Bro Pologna gant Iwerzhoniz.   Ou : En un eured on bet.

Desket hon eus dansoù  iwerzhonat.

Un douanier : ur maltouter



Cours du 26/09/2013

Révision du verbe "avoir".

Répondre aux questions : pelec'h out bet ? Petra oc'h eus graet ?

Eñ en deus amzer
      n'eus amzer.

C'hwi hoc'h eis pasianted

Malheureux : gwalleürus

Sevel : se lever ou construire.
Tresañ :  dessiner
Deskiñ : apprendre
Krediñ : croire
Klevout : Entendre
Mirout : s'empêcher, conserver
C'hwitout : rater
Huchal : crier
Redek : courir
Reiñ : Donner

Ar saout : les vaches ; buoc'h : vache

Buoc'hig Doue : la petite vache de dieu : la coccinelle.

Mont d'ar red : aller en courant

Deredek : accourir

Gwaz : mari ( masculin ) ou oie ( féminin  ; gwazi )
gwreg : épouse.

Gwregel : féminin ( ou bien benel )